Si eres tejedora seguro que siempre te preguntas que diferencia hay entre el Punto Burbuja, el Punto Bodoque y el Punto Piña en crochet o ganchillo. Hoy te explico las diferencia sentre ellos detalladamente para que nunca más lo olvides ni los confundas.
Y además te diré como se llaman estos puntos en inglés para que la próxima vez que estés tejiendo un patrón de crochet en inglés sepas cuál es el que debes usar.
¿En que se parecen el Punto Burbuja, Bodoque y Piña?
Estos puntos son similares en algunas cosas y eso es lo que hace que haya confusión entre cuál de ellos es cada uno.
Pero algo que tienen en común es que:
son un grupo de puntos que se unen y cuentan como un solo punto.
son un grupo de puntos que se tejen en el mismo punto de base.
Resumiendo, son varios puntos que se tejen en el mismo punto de base y que se cierran juntos para crear un punto como resultado.
Empieza ya a tejer tus diseños favoritos de Crochet en Inglés con esta Guía que te ayuda a entenderlos.
¿Por qué hay tanta confusión entre ellos?
El motivo principal para que haya tanta confusión entre ellos es porque hay muchas variaciones de los mismos y según cuál sea se hace con una cantidad de puntos u otra.
Otro motivo puede ser que se les llama por nombre diferentes en español según sea el país y muchas tejedoras les llaman por su nombre en inglés y esto crea más confusión aún.
¿Cómo saber cuál es cada uno?
Te voy a explicar en detalle cuál es cada uno de ellos y como se hacen. Nunca más tendrás confusión al hacer estos puntos.
Punto Burbuja
¿Cómo se hace?: Se tejen cierta cantidad de puntos en el mismo punto de base sin cerrar y luego se cierran todos juntos.
Puede hacerse con diferente cantidad de puntos, pero usualmente se hace con 5 puntos.
¿Con qué puntos se hace?: Con Puntos Altos (Varetas) o Puntos Altos Dobles (Doble Vareta)
Punto Bodoque
El Punto Bodoque o como se le conoce en algunos países de Latinoamérica: PUNTO POPCORN o de MOTAS es otro de estos puntos.
¿Con qué puntos se hace?: Con Puntos Altos (Varetas).
¿Cómo se hace?: Se tejen cierta cantidad de Puntos Altos en el mismo punto de base, luego se saca la aguja del último punto, se pasa por el primer punto que se hizo, se vuelve a pasar por el último punto y se pasa ese último punto por el primero.
La cantidad de puntos que se hacen también depende de otras cosas, pero suelen ser 5 también.
Punto Piña
El Punto Piña o como se le conoce en algunos países de Latinoamérica: PUNTO PUFF o GARBANZO es otro de estos puntos.
¿Con qué puntos se hace?: Con Puntos Medios Altos (Medias Varetas).
¿Cómo se hace?: Se tejen cierta cantidad de Puntos Medios Altos en el mismo punto de base sin cerrar, luego se cierran todos juntos.
La cantidad de puntos que se hacen también depende de otras cosas, pero suelen ser 5 también.
¿Cómo se llaman estos puntos en inglés?
ESPAÑOL (ESPAÑA)
ESPAÑOL (LATAM)
INGLÉS
PUNTO BURBUJA
PUNTO BOBBLE
BOBLE STITCH
PUNTO BODOQUE
PUNTO POPCORN O DE MOTAS
POPCORN STITCH
PUNTO PIÑA
PUNTO PUFF O GARBANZO
PUFF STITCH
Espero que ahora lo tengas más claro y ya no te confundas más al tejerlos.
Si te ha parecido útil; compártelo con otra amiga tejedora; seguro que te lo agradecerá.
Un abrazo y feliz tejido; Suset 😃
Empieza ya a tejer tus diseños favoritos de Crochet en Inglés con esta Guía que te ayuda a entenderlos.
2 comentarios en “Diferencias entre punto burbuja, punto piña y punto bodoque a crochet y como se llaman en inglés.”
Jeannette
Hola! Que bueno conocerte, soy chilena, tejedora desde que era niña 5 ó 6 años, así que ahora soy tu seguidora.
Compré un patrón en inglés y la verdad me ha costado mucho descifrarlo. Ojalá tu fui me sirva.
Muchas gracias
Utilizamos cookies para asegurar que damos la mejor experiencia al usuario en nuestra web. Si sigues utilizando este sitio asumiremos que estás de acuerdo.ValeNo
Puedes anular tu consentimiento en cualquier momento usando el botón de anular consentimiento.Anular consentimiento
Hola! Que bueno conocerte, soy chilena, tejedora desde que era niña 5 ó 6 años, así que ahora soy tu seguidora.
Compré un patrón en inglés y la verdad me ha costado mucho descifrarlo. Ojalá tu fui me sirva.
Muchas gracias
Hola, Jeannette, un gusto conocerte, bienvenida a Crochet en Inglés. Que bueno que ya tejes tus diseños favoritos en inglés.