Seguro que en tu camino de aprender a tejer patrones de crochet en inglés te has encontrado con que algunos términos son diferentes en algunos patrones.
Lo que sucede es que hay algunos términos que son diferentes entre los tejedores del Reino Unido (UK) y los de Estados Unidos (USA).
No son muchas las diferencias, pero debes conocerlas para poder tejer sin confusiones los patrones en inglés.
En este post te mostraré todas las diferencias que hay entre los términos de crochet en inglés británico y los de inglés de los Estados Unidos.

¡DESCARGAR AHORA!
¿Cómo saber si un patrón está escrito usando términos de Estados Unidos o del Reino Unido?
En muchos patrones estará aclarado que términos se usan.
Algunas veces al inicio del patrón, otras en la sección de las abreviaturas.
Puedes encontrar la siguiente frase que te indicará que términos se usan:
- This pattern is written in UK terms: para decir que se utilizan términos del inglés del Reino Unido.
- This pattern is written in USA terms: para decir que se utilizan términos del inglés de los Estados Unidos.
O simplemente puedes ver que dice:
- UK Terms
- USA Terms
Lo más importante es que sepas que:
UK: significa Reino Unido
USA: significa Estados Unidos de América
Así que solo con ver esto en un patrón ya sabrás los términos que emplea.
Pero te preguntarás: ¿y si no dice nada como sé los términos que utiliza el patrón. Muy fácil, te muestro un truco.
Puedes buscar y si aparece en el patrón sc (single crochet), 100% este patrón usa términos de USA. Es que en UK no le llaman a ningún punto así. Este sería el punto bajo, pero le llaman los británicos de manera diferente.
*GLOSARIO DE PUNTOS DE CROCHET EN INGLÉS Y ESPAÑOL AQUÍ

Puntos y Abreviaturas de Crochet de USA vs UK
Como antes te dije hay diferencias entre los términos de crochet de UK y USA y aquí te los dejo para que los tengas a mano cada vez que los necesites.
US | UK | ESPAÑOL ESPAÑA | ESPAÑOL LATINOAMÉRICA | TUTORIAL |
---|---|---|---|---|
sc: single crochet | dc: double crochet | punto bajo | medio punto | video |
hdc: half double crochet | htr: half treble crochet | punto medio alto | media vareta | video |
dc: double crochet | tr: treble crochet | punto alto | vareta | video |
tr: treble crochet stitch | dtr: double treble crochet | punto alto doble | punto vareta doble | video |
dtr: double treble crochet | ttr: triple treble crochet | punto alto triple | punto vareta triple | |
fpdc: front post double crochet | rtrf: raised treble crochet front | punto alto en relieve por delante. | punto vareta en relieve por delante | |
bpdc: back post double crochet | rtrb: raised treble crochet back | punto alto en relieve por detrás | punto vareta en relieve por detrás |
Otros términos de crochet que son diferentes en UK y USA
A demás de los puntos hay algunas palabras que son diferentes en los patrones de USA y UK.
USA | UK | Español de España | Español de Latinoamérica |
---|---|---|---|
yo: yarn over | yoh: yarn over hook | lazada | hebra o hechar hebra |
gauge | tension | muestra de tensión | muestra de tensión |
skip | miss | saltar | saltar |
Ahora ya tienes lo que necesitas para saber si estás frente a un patrón con términos de USA o de UK y los puntos que son diferentes entre los dos. También quiero que sepas que en países como Canadá son usados los términos de USA y en Australia suelen usar los de UK.
Guarda este Post para cuando lo necesites

Si este post te ha gustado y te ha sido útil, compártelo para que tus amigas y otras tejedoras puedan beneficiarse también.
Si estás en Instagram, encuéntrame ALLÍ, estaré encantada de conocerte.

¡DESCARGAR AHORA!
- All Post
- Crochet

Está muy de moda en el mundo del tejido a crochet o ganchillo el hacer puntos que imiten al tejido…

En un post anterior te hablé sobre las diferencias que hay entre los términos de crochet que se usan en…

Seguro que si eres diseñadora de patrones de crochet has escuchado hablar de la edición técnica, pero tal vez no…